Hero Hero Yarik Worldrevolution Bird Fashion Midsummer SnowWhite
The Wedding

The Wedding

PUBLICITY

A sharp, taunting and respectless portrait of Polish hypocrisy and cockiness. The trigger of events here, set off by human greed and stupidity doesn’t set off a loud bang, but a mean curse.

(Bartosz Zurawiecki, "Film")

 

The director understands how to draw the viewer into the drunken round-dance of events with every passing minute, whereby the virtues blur and the burdens become ever heavier ... a drama? More a psychodrama, which is as funny as it is painful.”

(Lech Kurpiewski, "Newsweek")

 

At this wedding, love is only spoken of right at the end; before that, it’s all about mammon. The director’s view of this “petit-bourgeois” wedding possesses a Brechtian mercilessness and an invitation to judge the behaviour of those involved. Not from moral criteria, because these have long since dissolved, but more like sporting ones: who is the cleverest at doing deals?             

(B. Schweizerhof) (Source: Crossing Europe Film Festival Katalog 2005)

 

I‘ve heard – more than once – an opinion that The Wedding should never be presented outside of Poland, because it depicts our country in a way we, Polish people, don‘t want to be seen by foreigners. Needless to say, I was curious to hear the foreigners‘ reaction. Surprisingly, The Wedding became the most wanted Polish film of 2004/2005.
Using the name The Wedding as a title was an act of bravery on the part of the director Wojtek Smarzowski. In Polish tradition it is a sacred title – there was a theatre play of the same title from 1901 by Stanislaw Wyspianski, dubbed ”the most original play written for the theatre in the Polish language“, and a classical film from the 1970s by Andrzej Wajda.

(Stefan Laudyn) (Source: Crossing Europe Film Festival catalogue, 2005)